La célèbre Vampire Story de Bram Stoker est la dernière version du film classique «Nosferatu» adapté de Dracula. Le premier Nosferatu, qui a été tourné comme un film muet en 1922, est connu comme un nom spécial donné aux vampires innés. Les légendes des vampires, qui appartiennent à la culture de la région de la Transylvanie en Roumanie aujourd’hui, étaient maintenant produites dans la langue dialectique, une langue morte. Cette langue mystérieuse, qui avait disparu il y a environ 1 500 ans, a été rémunérée par des linguistes pour le dernier film de Nosferatu. La langue dialectique, qui a des traces dans le roumain moderne et provient d’une large géographie, n’est pas loin de nous. Dans les archives historiques, il est possible de conduire les traces du langage dialectique à Thrace, en Anatolie et au Caucase.
Les scientifiques du langage ont travaillé
Connu pour ses films historiques, le réalisateur Robert Eggers réintégrate non seulement le conte emblématique des vampires dans son dernier film Nosferatu, mais contribue également au retour de cette langue mystérieuse. Dans la nouvelle version de Nosferatu; Count Orlok, un puissant personnage de vampire, parle le langage dialectique. Dans une déclaration avec l’équipe Eggers, il dit qu’ils ont commencé à travailler avec des historiens et des linguistes pour assurer l’authenticité dans son étude et reconstruire la langue ancienne. De nos jours, il est indiqué que seuls de courts discours restent en langue dajiya. Le scénariste roumain Florin Lăzărescu pour les dialogues du film dans la langue Dialysto a fait une longue prolongation avec des linguistes. L’acteur Bill Skarsgard, qui joue le comte Orlok, dit que la langue dialectique, qui est parlée avec des sons du larynx, a achevé l’atmosphère effrayante du film. Selon les linguistes du projet, l’obtention d’une version originale du projet a renforcé la profondeur historique de l’histoire.
Le sentier a été supprimé au fil du temps
Il existe de nombreuses études scientifiques sur la langue. La langue dialectique était autrefois largement parlée en Europe centrale et orientale. Il y a un consensus parmi les linguistes que Daçca, dont les racines sont largement basées sur les Balkans, appartient à la famille des langues indo-européennes. Cependant, les historiens disent que la langue a été oubliée après que l’Empire romain ait conquis le royaume du dialecte en 106 après JC. Daçca’nın remplacé par le roumain moderne dans la région.
La Turquie a traversé
Selon les résultats de l’archéologue britannique Andrew Colin Renfrew On estime que la langue a peut-être atteint la région du carphage en passant par le sud de l’Ukraine / Caucase, la région de Thrace et l’Anatolie centrale. En conséquence, Daçca était le dialecte nord de la langue de la thrace. Cependant, la langue de la thrace, daçca’nın relativement tardif en développement du dialecte sud est également suggérée. Les linguistes utilisent des termes daco-trakya ou thraco-dakya pour indiquer la langue commune de Daçca et Thrace.

Y a-t-il un mot commun?
En Turquie, des études scientifiques linguistiques sont menées dans ce domaine à l’Université de Trakya. Dans l’étude intitulée «Union des langues balkaniques et turcs» par Aycan Boyacooğlu au Département des études des Balkans, les sources de la langue ont été discutées; Linguistes et historiens roumains «Les pionniers du Roumain contemporain, 10e-12e des Balkans. Au cours des siècles, pas les immigrants qui se sont installés dans le territoire roumain d’aujourd’hui, mais en Colombie-Britannique. 2.-3. hérité des tribus locales ruménisées Dacia au cours des siècles«Il est indiqué qu’il existe de nombreuses discussions sur les effets de la langue perdue dans la formation du roumain moderne dans la formation du roumain moderne, mais il y a des mots communs entre le turc et le roumain dans la même étude. Des mots tels que», «Pavement «» Caldarâm «sont donnés comme exemples.
(Protégé par e-mail)